[摘要]今天一個(gè)叫做“大祙子”的梗沖上了熱搜,這個(gè)梗大家乍看一眼是不是以為是大襪子(穿腳上的襪子)?然而并不是,仔細(xì)看看兩個(gè)字的偏旁,這個(gè)大祙子...
今天一個(gè)叫做“大祙子”的梗沖上了熱搜,這個(gè)梗大家乍看一眼是不是以為是大襪子(穿腳上的襪子)?然而并不是,仔細(xì)看看兩個(gè)字的偏旁,這個(gè)大祙子的“祙”和大襪子的“襪”不一樣哦,那么這個(gè)大祙子是什么梗呢?
大祙子是指“大妹子”的同音梗,這里的“祙”是讀“mèi”,而不是襪子的襪(wà)哦,注意一下祙和襪兩個(gè)字的左偏旁是不同的,祙是衣字旁,襪是示字旁,對(duì)此,網(wǎng)友們紛紛調(diào)侃道“壞了,吃了沒(méi)文化的虧”,你是不是以為“大祙子”是指“大襪子”的意思呢?23333
網(wǎng)友評(píng)論:
1、我以為喊大襪子是大妹子的抽象叫法;
2、我以為是搞抽象,結(jié)果是我沒(méi)文化......
3、大祙子,要是沒(méi)有你我會(huì)一直以為是大襪子;
4、我以為分不清“襪”和“祙”了。